Los académicos de la Universidad de
California en Berkeley han traído a la vida los antiguos sonidos de Mesopotamia,
después de que fueran decodificados de un conjunto de antiguos textos
cuneiformes que datan de hace 3.400 años, según un informe de WFMU. El resultado
es la recreación de una pieza de música inédita de hace miles de años, y el CD
titulado “Sonidos del Silencio” ahora está disponible para el público y una
interpretación alternativa se puede escuchar aquí. (escuchar pieza
musical)
Conocido como los textos léxicos, el
cuerpo de las antiguas tablillas cuneiformes, que pueden variar en el tiempo
desde hace más de 3000 años hasta el primer siglo antes de Cristo, fue
descubierto por primera vez en la década de 1950 en la antigua ciudad siria de
Ugarit.
Antes de este tiempo, prácticamente
no se sabía nada acerca de la música sumerio-babilónico, aparte del tipo de
instrumentos musicales que se utilizaban y que fue deducido de las imágenes
talladas y los restos arqueológicos encontrados. Los eruditos se encontraban en
la oscuridad completa acerca de la teoría y la práctica de lo que se consideraba
un arte divino, cuyo patrón era el Dios Enki / Ea, quien supervisaba los reinos
de la magia, las artes y la artesanía.
Sin embargo, el espectacular
descubrimiento que arroja luz sobre la amplia gama de actividades académicas de
los antiguos sumerios y hurritas. Dentro de la colección, se cuenta con cuatro
textos cuneiformes individuales y un quinto grupo de textos, se encontraron que
contenía una compleja teoría musical y notación, así como un himno de culto de
hace 3.400 años, la pieza completa más antigua de música escrita que se haya
descubierto.
Aunque se encontraron cerca de 40
himnos en escritura cuneiforme en fragmentos de tablillas de arcilla, sólo una
de estas tabletas, el himno Hurrian a Nikkal, fue el único que se encontró en
forma casi completa. La tableta contiene la letra de un himno a Nikkal, diosa de
los huertos e instrucciones para un cantante acompañado de un sammûm de nueve
cuerdas, un tipo de arpa o mucho más probable similar a una lira. Una o más de
las tabletas también contienen las instrucciones para afinar el
arpa.
Debido a la dificultad en la
interpretación de la lengua hurrita, el significado del texto no es muy claro y
sólo una interpretación, se ha propuesto hasta ahora. He aquí una versión
simplificada traducida del inglés:
Voy a (traer x?) En forma de ventaja
en el pie derecho (del trono divino)
Voy a (purificar?) y cambiar (la
pecaminosidad).
(Una vez que los pecados son) ya no
estarán cubiertos y ya no es necesario cambiar, Me siento bien de haber logrado el
sacrificio.
(Una vez que tengo) se hizo querer
(la deidad), ella me amará en su corazón,
la oferta que traigo puede cubrir
completamente mi pecado
trayendo aceite de sésamo puede
trabajar mi temor en mi nombre
puede yo… Lo estéril pueden ellos hacerlo
fértil, el grano que traerán.
Ella, la esposa, dará niños al
padre.
Ella, que aún no ha tenido niños
todavía le da.
[De Hans-Jochen Thiel (1977), “Der Text und die Notenfolgen des Musiktextes aus Ugarit”]
Anne Draffkorn Kilmer, profesora de
asiriología en la Universidad de California, produjo una interpretación de la
pieza musical en la década de 1960, y desde entonces, otros estudiosos del mundo
antiguo publicaron sus propias versiones.
A flute player. Detail from a stone bas-relief (7th BCE) from the palace of Ashurbanipal in Niniveh, Mesopotamia (Iraq). |
La profesora Kilmer y Richard
Crocker, de la Universidad de California en Berkeley han publicado ahora un
libro de audio llamado Sonidos del silencio, en el que narran la información
sobre la música antigua del Cercano Oriente, y en un folleto adjunto, presentan
fotografías y traducciones de las tabletas de la que procede la canción. También
dan a los oyentes una interpretación, titulada “Una canción del culto Hurrian de
la antigua Ugarit”, realizado en una lira, un instrumento probablemente mucho
más cercano a lo que escucharon las primeras audiencias de la
canción.
Aunque esta versión sólo está
disponible para su compra, usted puede escuchar la interpretación de la canción
por otros estudiosos en Urkesh Públic en el video que le mostramos.
fuente/unsurcoenlasombra.com
No hay comentarios:
Publicar un comentario